Пишет Гость:
11.07.2014 в 15:57
Название: For the love that is purest and sweetest
Has a kiss of desire on the lips.
Автор: ШП-анон
Бета: нуждаюсь
Размер: мини, 1126 слов
Персонажи-Пейринг: Бен\Мартин
Жанр: романс, флафф
Рейтинг: G
Предупреждение: РПС.
Дисклаймер: Землю- крестьянам! Заводы- рабочим! Бенемартин из риал! Мне- ничего. ♥
От автора: читать дальшеВ тексте использованы цитаты:
1. Изоляция от тех, кого мы любим – является смертельным изгнанием.(с) У. Шекспир.
2. И вдвойне благословенна помощь, приходящая нежданно. (с) Д.Р.Р. Толкиен "Властелин Колец".
3. Стихотворение О"Рэйли "Белая роза". Перевод литературный, Маршака, насколько я помню.
A White Rose (J B O'Reilly)
Оригинал
The red rose whispers of passion,
And the white rose breathes of love;
O the red rose is a falcon,
And the white rose is a dove.
But I send you a cream-white rosebud
With a flush on its petal tips;
For the love that is purest and sweetest
Has a kiss of desire on the lips.
Перевод
Красная роза шепчет о страсти,
Белая – чуть дыша, говорит о любви.
Красное – сокол, белое – голубь,
Что в небе летают: горд и красив.
Но я подарю тебе тот белый бутон,
Что с алой каемкой на всех лепестках.
Словно любовь, что светла и чиста,
С поцелуем мечты на губах.
Дорогая любимая ШП! Поздравляю с Юбилейным 200-м тредом!
Пускай ты бываешь взрывной, агрессивной, но я все еще люблю тебя всем сердцем.
Пускай ты бываешь взрывной, агрессивной, но я все еще люблю тебя всем сердцем.
Он стоит под софитами, мокрый с головы до ног, в потеках бутафорской липкой крови. Он улыбается, хотя все тело ломит , а правая кисть, кажется, молит, чтобы ее ампутировали. Ударился и не заметил.
Мартин ни черта не видит перед собой, пот струится по вискам, но он счастлив. Нет, серьезно, он безумно счастлив стоять сейчас с труппой перед этим крохотным залом.
Поклон.
Все улыбаются, стоят вытянувшись, словно солдатики, которых вот-вот уберут в коробку после разыгранного сражения.
Он отсчитывает про себя: «Раз. Два. Три». Аплодисменты.
Поклон.
Им протягивают руки для рукопожатия, передают цветы, кажется, он видел даже медвежонка. Улыбки, улыбки, улыбки. Это здорово. Быть актером – это здорово. Он думает об этом секунд пять, не меньше. А затем подошедшая девушка вручает ему огромный букет белых роз.
- Мистер Фриман, цветы от мистера Джексона. Вместо карточки он просил передать: «И вдвойне благословенна помощь, приходящая нежданно».
Мартин бездумно кивает, улыбается, благодарит за доставку, тут же передает букет помощникам. Он понятия не имеет, что Питер имеет в виду. Честно говоря, ему даже, наверное, немного не до этого. Джексон любит напустить тумана, но в итоге все всегда остаются в выигрыше.
Даже стоя в душе, Мартин никак не может отойти от постигровой мандражки. Губы сами растягиваются в улыбку. Играть перед живой публикой – это прекрасно.
На улице толпа народа. Он никогда не привыкнет к тому, что кто-то может его ждать, может хотеть увидеть его, просить расписаться хоть на клочке бумаги или в паспорте. Мартин невероятно устал, но идя вдоль ограждения, он то позирует для мутной фотографии, то легко черкает на подставленном под руку постере. Джек – водитель и охранник- терпеливо мнется рядом, хотя вздыхает чаще обычного. Пора.
- Спасибо, что пришли ребята! И простите, если кому-то не подписал! Всего доброго! – Мартин ныряет в салон припаркованной у обочины автомашины.
На сидении уже уложены его вещи, подарки поклонников и цветы. Букет ПиДжея гордо лежит сверху этой кучи. Белые бутоны на длинных ножках. Абсолютно одинаковые, на первый взгляд. Мартин тянет букет на себя. Так и есть, среди молочно белых роз затесалась одна лишняя, не подходящая. Чужая. Белая, но с симпатичной красноватой каемкой. Он тянет цветок за головку, осторожно вытаскивая из окружения товарок.
Крохотная карточка, привязанная золотистым шнурком к стеблю. Мартин понимает вмиг и странную фразу Питера, и то, от кого на самом деле эта конкретная роза. Ему даже не нужно видеть подпись на карточке.
Но он все равно читает.
Но я подарю тебе тот белый бутон,
Что с алой каемкой на всех лепестках.
Словно любовь, что светла и чиста,
С поцелуем мечты на губах.
Что с алой каемкой на всех лепестках.
Словно любовь, что светла и чиста,
С поцелуем мечты на губах.
Машина неспешно движется по дороге, Мартин, закусив губу, тычется носом в самую сердцевинку бутона. Потом, поддавшись чувствам, целует его. Он замечает пораженный взгляд водителя в зеркале заднего вида и начинает смеяться. Так глупо.
****
Кому: Бенедикт
От: Мартин
Тема: Доставка
Текст: Когда я говорил: «Свяжись со мной», я имел ввиду не тайные уловки и зашифрованные послания. У меня есть телефон, помнишь?
Статус: доставлено
Кому: Мартин
От: Бен
Тема: Re: Доставка
Текст: Но так романтичнее, ты не находишь? Тебе понравились цветы? Питер был очень мил.
Статус: доставлено
Кому: Бенедикт
От: Мартин
Тема: Re: Re: Доставка
Текст: Букет хорош. Знаешь, сейчас я еду на заднем сидении огромной тачки и в моей голове всего пара мыслей. И ни одна из них не является приличной. Джек, мой водитель, странно смотрел на меня, когда я вытащил только одну розу и
Статус: доставлено
Кому: Мартин
От: Бен
Тема: Re: Re: Re: Доставка
Текст: Не рассказывай о них никому. Иначе я сделаю что-то плохое. Обещаю.
Статус: доставлено
Кому: Бенедикт
От: Мартин
Тема: Сорвалось
Текст: Так вот, Джек странно смотрел на меня, когда я вытащил только одну розу и поцеловал ее. Я знаю, что это слюняво, но я сделал это. Она была красивее всех.
Статус: доставлено
Кому: Бенедикт
От: Мартин
Тема: Черт
Текст: Сотри и забудь последнее сообщение. Это ужасно глупо. Дурацкая карточка, дурацкие эндорфины.
Статус: доставлено
Кому: Мартин
От: Бен
Тема: Нет.
Текст: Это мило. Поздравляю тебя, Мартин! Это был отличный вечер, да? =) Ты знаешь, я… Ты знаешь.
Спокойной ночи.
Статус: доставлено
Кому: Бенедикт
От: Мартин
Тема: Я знаю.
Текст: Изоляция от тех, кого мы любим – является смертельным изгнанием.
Статус: доставлено
URL комментария